WALL MEME #ぬwall #壁ミーム #vocaloid #オリジナル曲 #memes #animationmeme #wallmeme #だれかぬいてくれ #ボカロ #ボカロ曲 #fyp
ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ
※本サイトに掲載されているチャンネル情報や動画情報はYouTube公式のAPIを使って取得・表示しています。動画はYouTube公式の動画プレイヤーで再生されるため、再生数・収益などはすべて元動画に還元されます。
Timetable
動画タイムテーブル
動画数:36件
「遂に始まりました ボカコレです」何時ものセリフ、ちゃんと言ってたのか
ここマジで これどうやって作ってるん?字幕もかっこよすぎやろ
ちゃんと「ついに始まりました、ボカコレです」って言ってる
字幕すげえぇぇ
“私は”
39%
39%!!!!
39(ミク)%から減ってるの感動
見えにくいけどちゃんと39%から始まってるんだよね
「38%」あと1%でもあれば、「39」(サンキュー)が言えたってことなのかな。
35%
今の充電36%で奇跡✨
English subtitle
(1)
なんか結婚式みたいな音楽がたまに流れてる。人の曲だすのは悪いけど某「あいしていたのに」を感じるような、マスター(人間?)の事が好きで充電が切れたら死ぬから最後に思いを語ってる的な?充電が、下がるにつれノイズ多くなるのもすこなんだ。異常に充電が早く少なくなるのは冬だから?時折入るクリスマスみたいなBGMもそういうことか? くらいの男性の声はマスター?ぬぬ様だったらおもろい。
30%
KAITO兄さァァァァァァァァァァァァんMEIKO姉さァァァァァァァァァァァァん
28%になるとMEIKOとKAITOが消える
ニコニコでここにデカ赤文字で準備しろって書かれてて笑っちゃった
ここからの壮大な感じからが好き
外の涼しさわかってくる、秋を感じた。
愛していたのに に聞こえる
25%
, Can feel the "Goodbye to a world"
, The feeling....
It feels like a homage to Porter Robinson's "Goodbye to a World"! Especially -
3:35 KAITO MEIKO ルカ リン レン色のライトが消えてくのなんか泣きそう… (2)
翻訳機を使って文章がぎこちないかもしれません。 私は韓国人です、新曲が出たのを見て鑑賞していたら、映像自体に自然に韓国の字幕が出てきて本当に驚きました。 見間違えたと思いました韓国語がきれいな歌詞になって気持ちいいです。 いつも曲をよく聴いています 毎回新しくて中毒性のある歌が出るのが不思議です ええ、いいですよ。
자막 키고 보다가 한국어 나오면서 뇌정지 온 한국인은 개추
한글 자막
KAITO MEIKO ルカ リン レン色のライトが消えてくのなんか泣きそう…
Goodbye to a World ahh drop.
I'm glad I'm not the only one that noticed! is similar too
. I was introduced to you through your meme songs but this is a great change of pace...
Goodbye to a World?Nice number ^^
20%
감사합니다 감사합니다
I'm sad Luka didn't even make it to the final lyric...
18%になると巡音ルカが消える
いやァァァァァァァァァァァァルカ姉ェェェェェェェェェェェェェェェェェェ
“ヒートを作る時間です。熱。”
ヒートを作る時間です。熱
中文字幕
神秘东方文字
15%
13%になると鏡音リン・レンが消える
あいしていたのに……?
リンレンァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァ
この辺りで翻訳オン、何もそんな風な言語聞こえへんのになぁ
ここを温めてください
ここで偶然なのか字幕 日本語(自動生成)にしてたら“ここを温めてください。”って表示されるし
ここ日本語字幕にすると、「ここを温めてください。熱。」って出るのこまけぇ、意味は私には分かりませんッ
熱。(
10%
にも)
に自動翻訳すると[拍手]って書いてあるのミクが歌い終わった時にみんなに拍手されてる時を想像してんのかなって思うと余計涙でるわ😢
の時拍手っ手出てるの謎...
ここの日本語訳の歌い出し、充電が7%、ちょうど7分、ミクが日本に生まれた2007年を象徴してるのかな
日本語字幕
のとこ字幕つけて日本語翻訳にしたら、でも、私は決して寂しくはないよが孤独を感じるに変換されてたんだけどこれも何か意味があるのかな…
5%
ここからもはや何も聞こえなくなった世界で、最期まで1人で歌い続けるの、希望も絶望もない、ただの終わりを感じられて好き。吹雪が吹き始めて、地球にはボーカロイドの残骸だけが残るんだと思うと切ない。
English -> En한中日
%が減っていくごとに光が少なくなっていってる 3%になってから圧倒的に音がおかしくなってきてる
和訳したら「あなた(マスター)の曲を口ずさむたびに、心の中で全ての友との絆を感じる。この歌が、全ての人にとってかけがえのない希望、永遠の宝物となりますように。たとえ世界が消え去ったとしても。私は心から歌い続ける」...泣いていいですか?
口消えてね...?っていうかぬいてくれとみむかゥわと並んでんのカオスすぎないか
モールス信号に聞こえた
0%
STOP THATS SO SWEET YET SO SAD 😢
愛しています
“愛しています”
ここの日本語字幕「愛しています」になってて泣く
電池切れ 充電指示
むむっ!?
空耳でオチな感覚が 天気 って聞こえる
1番最後「Thank You…Good-bye」に聞こえる
字幕に1と0があるけどChatgptに翻訳して貰ったら″„∟🂠で考察するとつまり、MVの字幕の最後に出てくるバイナリを解読すると 記号の並び(″„∟🂠) が現れる、という仕掛けになってる。
ここ字幕ありで見ると、2進数があるんだけど、解読すると「thank you」になりました。これは多分聴いてくれてありがとうってことなのかな?
The binary code says “Thank you”
シャットダウン
0%になると初音ミクが消える
ァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァミクゥゥゥゥゥゥゥゥゥゥゥゥ以上が私の心境です。
I REALIZED THE SONG ENDS AT ??