ここすき
で、「プレイミー」の文字がごちゃ混ぜに表示されてて思ったのだが、これ並び替えて「レ〇プミー(私を犯して)」ってことに…なったりしないか……?
ここって何書いてるの?
この重なってる文字、「プレイ」ってなってる?!…痛いとかじゃなくて快感でしかないのか…
では右拳かなって思うけど
プレイミーって文字入れ替えたらレイプミーにならん…?
最初の 「プレイミー」も並び替えたらそういう系単語になるから…あるかもしれない
の拳に比べて
( )銜(くわ)え込んだキャンディー、これ何の代わり?うつむいてばっかり…答えて ニューダーリン!
「銜え込んだキャンディー、」キャンディーは海外でよく男性器の比喩になってるんだとか
秒ぐらいの『キャンディー』ってところ前作のぴんくとなんか似てる気がする……(気のせいかもしれないが)後は頼んだ…(考察班に丸投げ)
銜え込んだキャンディー、これ何の代わり?うつむいてばっかり・・・答えて ニューダーリン!
口でする何かしらの行為をしなくなった↪︎キスをしなくなった
「うつむいてばっかり」→タヒんで動かなくなってる「答えて ニューダーリン!」→それを恋人(彼女?)が生きてると思ってる?
上っ面 見せかけ 同情もう、本当にどうしよう?冷めきった愛情とローション退場不可 ヒーローショウ(本性)
0:35 0:35 0:35 0:35 0:36 0:36 0:36 0:36 (2)
0:35 0:35 0:35 0:35 0:36 0:36 0:36 0:36 (3)
0:35 0:35 0:35 0:35 0:36 0:36 0:36 0:36 (4)
『冷めきった愛情とローション』ローション→相手(ニューダーリン?)への愛情が冷めきる、相手を好きと思えなくなってしまって濡れなくなったからローションを使っている...?
0:36 0:36 0:36 0:36 (5)
0:36 0:36 0:36 0:36 (6)
0:36 0:36 0:36 0:36 (7)
0:36 0:36 0:36 0:36 (8)
(12)
0:36 (10)
0:36 (11)
0:36 (9)
で字幕が消える時に本性って文字がうっすらあるの気づいて鳥肌たった
使われなくなったローション↪︎夜の営みもしなくなった
banger
ここ(本性)って書いてあります!
ここめっちゃ薄く「(本性)」って書いてある〜〜!
If this guy... will break down and break to pieces
If you don't have headphones, and you're watching this on a phone. Put the speaker right up to your ear and it will sound like you have headphones on, just don't have volume too loud!
best part
こいつが 壊れてくれたらあちらへ 行けるのかしら?
ここにうすーく本性って書いてあるのまじ好き(語彙力どこ)
ここら辺かちょい前ぐらいに灰色で(本性)って書かれてる
好き
( )こいつが 壊れてくれたらあちらへ行けるのかしら?
i bet this is the part yall all came for
ダーリン!
𝗔𝗰𝗵𝗶𝗿𝗮𝗲... 𝗜𝗸𝗲𝗿𝐮 𝗻𝗼 𝗸𝗮𝘀𝗵𝗶𝗿𝗮?... 𝗔𝗺𝗮𝗸𝘂 𝗧𝗼𝗸𝗮 𝘀𝗵𝗶𝘁𝗲, 𝗗𝗮̄𝗿𝗶𝗻!𝐓𝐬𝐮𝐫𝐚𝐤𝐮 𝐤𝐞𝐧𝐚𝐬𝐡𝐢𝐭𝐞, 𝐃𝐚̄𝐫𝐢𝐧!𝐇𝐨𝐧𝐞 𝐎 𝐤𝐮𝐝𝐚𝐢𝐭𝐞, 𝐃𝐚̄𝐫𝐢𝐧!
if any English ppl are here this is the part everyone uses
❤
the rolls in the background at and
Best part
my favorite part
ดี
くらいで一瞬点滅したけど、殴られた瞬間的なイメージが思い浮かんだ
白くなってるから目を殴られたんかな
( )甘く溶かして ダーリン!辛く貶して ダーリン!骨を砕いて ダーリン!未知の世界へ ランディング!
I LOVE favorit SONG❤❤❤❤❤
the best part
のとこ「甘く溶かして キャンディ」に聞こえる…
ニューダーリンの理性が壊れてくれたらダーリンと愛を育んでいたときのような幸せの絶頂へ行けるのかしら?↪︎ニューダーリンからの愛が足りないダーリンからの愛(暴力)が恋しくなる
甘く溶かして ダーリン!辛く貶して ダーリン!骨を砕いて ダーリン!未知の世界へ ランディング!痛く殴って ダーリン!迷わず蹴って ダーリン!全て壊して ダーリン!なぶり殺して ダーリン!
(1)
(2)
私はこの曲のその部分が大好きだし、全体的にこの曲が大好きなので、これからもマレトゥを続けてください!
「未知の世界へ ランディング!」なんかすごい好き
さようなら かつての私たちと
欲求が加速する
Now
の拳はなんだかボロボロに見えて、ボロボロになるまで殴った感じがして好き
すまん海苔にしか見えなくなった
普通の愛とさよなら
興奮しすぎてがのり弁みたいだなって感想しか出ませんでした
浮き立った下半身、これ何のサイン?はにかんでばっかり・・・答えて ニューダーリン!
( )浮き立った下半身、これ何のサイン?はにかんでばっかり…答えて ニューダーリン!
あっ...(察し)
これ死んでいるね。死んでいることを信じたくないからサビで殴ってとかいってるのかな?死んでたら痛み感じないもん。最後の命を絶ってダーリンのところは死んでることにきずいて一緒に逝こうっていってるみたい。
浮き立った下半身って、子宮に赤ちゃんが宿ったせいで下腹部ら辺が膨らみ始めた的な意味もあるのかな?その後の「これのサイン?」っていうのもなんか納得いく希ガス
男性器がたってるのを見てしらける↪︎もう夜の行為にも興味が持てない
add that thrill to the song, and the rhythm is so addictive...
im here 😊❤
「ヒストリー」と「フィストに」の韻踏んでる感じめっちゃ好き( ・ ・̥ )♡
優しくされる(素っ気ない)だけでは嫌になった
最低なヒストリー、銘打った フィストに惚れたんだ 一向に愛情の新境地(狂喜)
最低なヒストリー銘打ったフィストに惚れたんだ一向に愛情の新境地
惚れたんだ IKKOに
に(狂喜)って薄っすら書いてあってえ、すご、こわ、なんじゃこりゃってなったんやけど考察も何もできない私のカス脳みそじゃこれに込められてる意味とか考えられないです。あと愛の顔面ストレートくらう側の曲では⁉︎のコメに大賛成です。(?)
( )こいつを 壊してくれたらそちらへ行けるのかしら?
favorite part
こいつを 壊してくれたらそちらへ 行けるのかしら?
遂にフィスト(握り拳)で殴られるその圧倒的な衝撃に惚れ込むここから愛情の新境地(暴力による愛)が始まる
ダーリンの始まり!
〜
はいこのふたつ好き
叩きのめして ダーリン!胸を抉って ダーリン!握り潰して ダーリン!夢の世界へ ランディング!痛く殴って ダーリン!迷わず蹴って ダーリン!!全て壊して ダーリン!!!いのちを絶って ダーリン!!!!
自分の中に僅かばかり残った理性さえもニューダーリンが壊してくれたら幸せの向こう側までいけるのかしら?
( )叩きのめして ダーリン!胸を抉って ダーリン!握り潰して ダーリン!夢の世界へ ランディング!
からダーリン!の!が増えていってるのはそれほど興奮して叫んでるってことなのかなとりあえずMARETUさんの新曲に俺は嬉しくて弾け飛びましたありがとうございます
最初のところキルmeっていってない?
インド人をたって ダーリン!
〜真実の愛(暴力)をはじめよう!
はじめよう!本当の私たちを
暴力がどんどん過激にニューダーリンがダーリンに
q
のとこで一瞬赤くなるの殴られて血が出てるみたいで好き……(語彙力)
2:15 2:15 2:15 2:15 2:16 2:16 2:16 (2)
2:15 2:15 2:15 2:15 2:16 2:16 2:16 (3)
2:15 2:15 2:15 2:15 2:16 2:16 2:16 (4)
Then
Wedding Ring Heart Symbolize
「はじめよう!本当の私たちを」って言った後に一瞬画面全体が赤くなるからダーリンが私を殴ったか殺したのかな…?
〜鏡文字っぽいから「左手」で殴られた?左手の指輪の意味は愛を深める、絆を強くする。つまり殴って愛を深めるってコト⁉︎
で鏡文字だから左拳で殴られた跡ってわかるのほんと凝っててすき
多分関係ないけど、 (バレンタイン)で殴られた時の視界みたいに赤くなるの愛の暴力って感じで好き
2:16 2:16 2:16 (5)
2:16 2:16 2:16 (6)
2:16 2:16 2:16 (7)
2:16 2:16 2:16 (8)
(11)
2:16 (10)
2:16 (9)