I can't find my belonging in this space. (1)
居場所が見つからないのは探す場所が間違ってますか居場所が見つからないならいつまでここにいていいですか
Could it be, that I'm looking in the wrong place? (1)
I can't find my belonging in this space. (2)
Could it be, that I'm looking in the wrong place? (2)
If I can't find something to call my home in this case, (1)
If I can't find something to call my home in this case, (2)
Would solitude forever continue, which I have to face? (1)
Would solitude forever continue, which I have to face? (2)
I want to stand with my own two feet, (1)
たかだか二十数センチの足のぶん立っていたいだけだよたかだか百数十センチの僕のぶん息をしていたいだけ
I want to stand with my own two feet, (2)
Which are just twenty centimeters big. (1)
Which are just twenty centimeters big. (2)
I want to breathe without getting sick, (1)
I want to breathe without getting sick, (2)
Which are nearly a few hundred centimetres deep. (1)
Which are nearly a few hundred centimetres deep. (2)
「一人で笑うことはできないでしょう」ほんとその通りだと思った
苛々したり 怒ったりどうしようもないこと落ち込んでみたり救いようのない僕らだよかけがえのない僕らだよ
It's frustrating & insufferable, that some (1)
It's frustrating & insufferable, that some (2)
Things are out of my control and I’m depress’d. (1)
Things are out of my control and I’m depress’d. (2)
Despite the fact that we’re all hopeless, (1)
Despite the fact that we’re all hopeless, (2)
We’re still all irreplaceable. (1)
We’re still all irreplaceable. (2)
Even although I’m just a small dot in reality, (1)
たかだか何十年かの歴史の端くれにもならない人生たかだか人一人ぶんのささやかな幸せが欲しいだけ
Even although I’m just a small dot in reality, (2)
Paling in contrast to the whole galaxy, (1)
Paling in contrast to the whole galaxy, (2)
I truly wish for a bit of happiness, (1)
I truly wish for a bit of happiness, (2)
For exactly this one human here. (1)
For exactly this one human here. (2)
I can go on a walk, just for my eyes to see. (1)
一人で 一人で 歩いていけるけど一人で 一人で 居るのはさみしいし一人で 一人で 生きてもいけるけど無理に一人を誇らなくていい
I can go on a walk, just for my eyes to see. (2)
But being all alone makes me lonely. (1)
But being all alone makes me lonely. (2)
I can live alone and be free. (1)
I can live alone and be free. (2)
But there’s no reason to boast about just me. (1)
But there’s no reason to boast about just me. (2)
I am lonely and I am sad. (1)
さみしいよ 悲しいよ大丈夫なんて嘘でしたしんどいよ 重たいよ言えない言葉を飲み込んだ生きている 生きているそれでも僕らは生きている生きていく 生きていくそれでも時代は回っている
の「さみしいよ 悲しいよ 大丈夫なんて嘘でした しんどいよ 重たいよ 言えない言葉を飲み込んだ 生きている 生きている それでも僕らは生きている 生きていく 生きていく それでも時代は回ってる」という歌詞が一番心に刺さりました。この歌詞は人間の生き方を書いてるなと思いました。毎日どんな事が起ころうと生きていくし、生きていかなきゃいけない。常に時間は進んでるから。さみしくても辛くても、しんどくても重たくても、言えない言葉を飲み込んで大丈夫と言いながら生きていくしかない。人間はこうやって生きています。毎日胸が張り裂けそうな程頑張っているのに報われなくて本当に辛い。だけど、トータさんの曲を聴くと楽になれます。いつの間にかここが僕の居場所になっています。本当にありがとうございます🙏
I am lonely and I am sad. (2)
To say I was all good, is a lie. (1)
It’s heavy and I’m not glad. (1)
To say I was all good, is a lie. (2)
It’s heavy and I’m not glad. (2)
I’ve swallowed down words I couldn’t say. (1)
I’ve swallowed down words I couldn’t say. (2)
Yet I keep living, keep living on. (1)
Yet I keep living, keep living on. (2)
Still I continue living through the day. (1)
Further down, I continue this way. (1)
Still I continue living through the day. (2)
Further down, I continue this way. (2)
Time continues to pass~ (1)
Aaah~ (1)
Time continues to pass~ (2)
Aaah~ (2)
I can sing for myself on my throne. (1)
一人で 一人で 歌うたえるけど一人で 一人で お喋りできないし一人で 一人で 泣くことできるけど一人で笑うことはできないでしょう
But I can’t talk to myself, all alone. (1)
I can sing for myself on my throne. (2)
But I can’t talk to myself, all alone. (2)
I can cry for myself high up above. (1)
I can cry for myself high up above. (2)
But left all alone, can I truly laugh? (1)