
Hi, I wanna people saveAlright?jamamama ma

〜

の歌う前の息をためるの毎回好き(ちょっとヤバいやつ)

Hi.

I dont know why. But i find the beggining funny. "Hi. I wanna people save."Because of how its said,its just kind of funny.Very good song.

“Hi! I wanna people save.…all right?”

「やあ、みんな!私、皆を救済しようと思うのだけれど、」

ここのとこトランプで顔隠してないんだ

この子が英語で話してんのなんか外国のゲームっぽくて好き、だから愛してるとか言ってるのもがちの気持ちなんだけどそれをゲームのセリフみたいにネタみたいに言ってるのかなあと思うとすごく良い。ほんとに適当だし何言ってんだって思っていただいて大丈夫です😸

すき

の『HI.Iwannapeoplesave.』が好きすぎて鬼リピしてる

I wanna people save.

I wanna save people.

・エンヴィーベイビーの歌詞┳” I wanna people save ” に対して "

"I wanna people save (king)" (the title "KING" is shown at this time in KING)

I wanna people save.のあとに「バレンタインなんて」って言ってみ。爽快やぞ

この に写ってる右眼の黒のハートの刺青、調べたんだけどさ、意味が【あなたのことが嫌い】だって、悲しみや喪失感を表現してるらしい……。でも1番怖いのがさ、それをわざと、絶対に目に付く顔、普通、こういう刺青は見えない場所に入れるのに。しかも右眼に入れるっていう、徹底ぶり。だって、自分から嫌いだからって公言してるようなものだからね。この子、どんだけKINGが憎いんだろうね……。

all right?

all right? ジャマママ マ

ジャママママ " →人々を救う救世主を邪魔だと思っている人が言っている┃ ↖peopleの中にはKINGの子も含まれている? ┗>圧政を敷いているKINGの子?┃

ここのイントロ癖になって凄く良い、好き

左肩に乗っているハートが返り血に見えてしまった…ヒェ…

taitoroopu wa kuzureru kowasareru (papapapa)tonda reidiraito megakete buzama ni kudakareru (papapapa)sonna shourai

a stupid meme skipped the beginning after "i wanna people save" straight to and that's been my favorite way to listen to this

tightrope

タイトロープは

タイトロープは崩れる 壊される🇯🇵(Taito Roopu) wa kuzureru, kowasareru🔤Tight rope is pulled down, broken down

crumbling destroyed

崩れる 壊される

〜サビ前までリズム感がKINGと似てるよね。めっちゃいい///

Lady Lady

とんだレイディ

の「とんだレイディ」についてのこじつけいきます。まず、「レイド」という発音で「Raid(急襲する)」という単語があるらしいんですよ。なのでそれに接尾辞の-yをつけて「Raidy」みたいな説ないですかね…。流石に無理矢理過ぎるか。まあそうだとしたら「タイトロープが壊される→とんだ襲撃だ」みたいになるかなって思っただけです。

Aim for the light

ライトめがけて

Clumsily crushed

無様に砕かれる

hai ni kimama ni ronrii ronriiaita kotoba de rounin rouninai mo kawarazu koukai nante naiHey, it's a amazinglalala

Such a future

そんな将来

High and carefree Lonely Lonely

ここから好き

の視界が揺れるやつ(語彙力が…)で目のハート消えとる

ハイに気ままに ロンリーロンリー

ハイに気ままに ロンリーロンリー🇯🇵Hai ni kimamani, (Ronrii Ronrii)🔤Being High and selfish, Lonely Lonely

GUMIちゃんの「ロンリーロンリー」の言い方好き

開いた言葉(空欄)で浪人浪人...

Ronin prisoner with open words

コメ欄が考察に溢れる中、元浪人生ワイ、言葉の響きだけで軽率に震える。

開いた言葉でろうにん 牢人

カナリアさんの英語を漢字にする特流の歌詞

語彙力なくて申し訳ないんだけど、「弄人 牢人」の後ろの音のデンデンデンデンめっちゃ好き。

オフボーカル聞くと分かるんですが、

My love hasn't changed, I have no regrets

「愛も変わらず」でKINGと被ってる感じ良いし、サビの前で一回止まる感じも凄いツボい。

ちょくちょくKINGにもある言葉が入ってるのすっごい好き

愛も変わらず 後悔なんてない

の「Hey,it's a amazing.」って、「愛も変わらず後悔なんてない」にたいして「へぇ、それはすごいね(皮肉)」って言ってる説推したい。KINGの歌詞と照らし合わせると『KINGの子「愛があるからこその警告だよ(本当は愛なんて無い)。」 エンヴィーベイビーの子「へぇ、そりゃすごいやw 別に後悔するつもりなんて無いけどね(真顔)」』みたいな。ここの部分はふたりとも真顔なのがまた燃えるんだよなぁ…。

誰も言ってないけどここめっちゃかっこよくね?

(1)

"Hey, it's a amazing (show)" (the word show is sung at the exact same time in KING's pv)

Hey, it’s a amazing.

ここで真顔になるのなんでだ?って思ってたけど他の方のコメントの宮廷道化師って言う役職を聞いたからDec.の時の大切な人を失った後にQueenの所に仕えててQueenの同じタイミングでは「あんなにもあんなにもまさに撤回まさかの結末に」って言ってたからふたりが話しててQueenちゃんがエンヴィーベイビーちゃんの大切な人を知っていて大切な人とは知らずに「まさに情けない死に様だったわね…」とか言っちゃってエンヴィーベイビーちゃん怒らせちゃったのでは?(このタイミングではQueenちゃんは真顔)

にはないのに

LALALA unready

LALALA アンレディ

┗” ディス ディス ラヴァ ベイビー " & "

この花びらはQueenやDec.で出てくる花びらと同じものだと思うんだけど、ハート型に見える

Baby that love

Approaching pulling hand

「迫りくる引く手に」って迫ってるのか引いてるのか分からない曖昧な表現天才だと思う。

迫り来る 引く手に

exactly

まさに

ディス ディス ラヴァ クレイジー " 等 LOVEに関連する歌詞が多い┗>愛は女の子の間でしか生まれない(自明の理)↖なおKINGの子は '支配者が女だと見くびられる' と考え自分を男と偽っている↖エンヴィーベイビーの子は気づいていないためKINGには ”ダーリン" という歌詞がある

ディス ディス ラヴァ クレイジー↓This dis love are crazy

This Lava Crazy

ディスディス ラヴァクレイジー

aa aishiteru sugita koto madesuki sugiru hitotsu futatsu derairai ravingyu sonna kotoba desonna koto shite jamamama ma

human sprout

人の芽は

Raia Ah

のとこガチで好き愛してる のあーが好きまじで

ライアイア 嗚呼

“好きすぎる”で音が下がるのが好きすぎる

ここで鳥肌えぐすぎて鳥を通り越してひよこになったわ

こことかもう完璧にそうやん

とか

のとこですかね?

秒の「アイシテ」はカタカナ。それで最後に「愛してる」。これは私の考察なんですけど、カタカナって棒読みなイメージがあって中身のない「アイシテ」でも表面上は気持ちのこもった「愛してる」という意味なのかなと思っています。(うまくまとめられなかったんですけど、つまりは愛してるという言葉は演技だよってことです)

Aishiteru Until the past

ここで終わらない所がKanariaさんらしい

の愛してるが愛せてるに聞こえる。愛したいから愛してるんじゃなくて愛さなきゃいけないから愛してるのかな

アイシテル 過ぎたことまで

愛してる🎶好きが止まらん🎶好きすぎる に聞こえた

過ぎたことまで好きすぎるって、Dec.が過去のことだとしたらそれはつまりもう…

i love you too much

好きすぎる

one by two

のちょっとテンポ落としてからのサビの疾走感が好きすぎる。この曲大好きです。

一つ二つで

Lailai Rabingyu

とかの「ライライラヴィンギュ」って「Lie,lie,loving you.」ってことかな。だとしたら、直訳で「嘘、嘘、私を愛するあなた」って意味になりそう。つまり「私を愛するあなたは嘘」になる…。

ライライ ラビンギュ

「ギュ」めっちゃ好き

With those words

そんな言葉で

Do that Jamamamama

そんなことして ジャマママ マ

@@moyashioomori ですかね?

hicchuu tourai rabumaniazenbu nakigoto kasanetehaifai koiseyo raiaiaengi manete kai wa kakushite

ここからホントすこ

必中 到来 ラブマニア🇯🇵Hitchuu Tohrai (Rabumania)🔤Hitting succeed, Love-mania

1:25まさに音楽の天才誕生 (2)

THAT ONE POPULAR PART

~のリズム最高

必中 到来 ラブマニア

Whining all over again

全部泣き言重ねて

のハイファイ↑恋せよライアイアのところ声裏返って高音になるのめちゃめちゃ好き......

hi-fi fall in love

ハイ ファイ 恋せよ

Raia mimic acting

ライアイア 演技真似て

mittsu kasanete ronrii ronriikitto anata wa rounin rouninai mo kawarazu koukai nante naiHey, it's a amazinglalala

ここもDecの考察見てからエンヴィーベイビー聞くとすごい

もしかしての「演技真似て、解は隠して」ってここから来てるのかな。「演技(=愛情)は真似て、本当の気持ちは隠して」みたいな感じで。更に演技で騙しているせいで、本当の気持ちをわかってくれる人はいないから「ロンリーロンリー」…?すべてを騙すのは危ない橋だからタイトロープ(綱渡り)で、ライト=王座ってことかな。※追記

Hide the solution and count to 3

今さらだが の「解は隠して」のとこ「会話隠して」に聞こえる、、、追記 「弄人 牢人」のとこ、、、もしかして酔いどれ知らずの子を指してる、、、?

解は隠して 3つ数えて

それと、の「3つ重ねてロンリーロンリー」って概要欄と曲は「3つ重ねて」だけど映像だけ「3つ数えて」なんだよね。なにか意味があるのかな?ただの誤字だったらあれだけど。※追記KanariaさんのTwitter見てきました。どうやら演出らしいです!やはり、Kanariaさんが間違えるわけなかったんだ…!(((この部分に関しても、いい考察思いついたら追記します。

まさに音楽の天才誕生

動画では数えてって書いてあるのに歌詞は重ねてになってる…なんでだ?

Lonely Lonely

ロンリーロンリー

Surely you are a Ronin Prisoner

きっとあなたは ろうにん 牢人

きっと貴方は浪人浪人

受験勉強の休憩時間に聞いてたら浪人浪人とか言われて鬱

受験生だからが『きっとあなたは浪人♪浪人♪』にしか聞こえなくて泣いてる

誰だよ「きっとあなたは浪人浪人」って言ったの…

共テの休憩時間に聴いてたっけ一気に不安になったw

浪人♪浪人♪って聞こえて受験生ワイビクッとする

ai mo kawarazu pickup no warning warning

As usual, no regrets

「愛(相)も変わらず後悔なんてない」の所がデーモンロードと似てる。Youtubeにでてる曲のオフボーカル全部聞いてきましたが、エンヴィーベイビーだけ異様に似てた。何か関係がありそう…?

相も変わらず 後悔なんてない

anredi disu disu rava beibiiai no sono semari kuru hikute nimasa ni disu disu rava kureijiigai no sono hito no me wa raiaia

(2)

Hey, it's an amazing.

Hey, it’s a amazing. LALALA

ここにいろんな文字かいてあるの初めて知った...

の「譁・ュ怜喧縺・」の意味って何、、、?

の所に色々書いてあるしかもなんか文字化けしてるっぽいよね。

ここにある「譁・ュ怜喧縺」は、文字化けしてる文章で、意味は「文字化け」なんだってあとは考察班頼む

譁・ュ怜喧縺って書いてある...

Airedy

アイレディ

ディス ディス ラヴァ🔤This, This, Lover

This is Lava

ディスディス ラヴァ

baby that love

ベイビー 愛のその

looming right in the hand

のところ、なんか好き

迫り来る 引く手に 正に

This this lava crazy

ディスディス ラヴァ クレイジー

aa aishiteru sugita koto madesuki sugiru hitotsu futatsu derairai ravingyu sonna kotoba desonna koto made jamamama ma

that harm

害のその

Human sprouts are lyia

人の芽は ライアイア

嗚呼🇯🇵Aa🔤Ah

oh i love you

嗚呼 愛してる

「愛してる」って歌詞だけど、一瞬「アイシテ」になるから多分愛して欲しいのがこの子の本音なのかな〜だけど言えなくて愛してるって誤魔化して笑ってそう

I love you too much

過ぎたことまで 好きすぎる

1 and 2 Lailai Rabingyu

1つ2つで ライライ ラビンギュ

With those words, up to that

そんな言葉で そんなことまで

disu disu rava beibiidisu disu rava beibiidisu disu

Jama Mama Mama

ジャマママ マ

エンヴィーベイビーめっちゃ好き❕❤
