turn on japanese translation english captions
                            GUMIの声に聞こえる……?
                            ブランケンハイム侯爵との結婚。突きつけられる現実。
                            からの「眠れる薬」が「眠れるぐっすり」にも聞こえるのが大好きで大好きで🥲💝
                            「ゆりかごの中 赤子のように」で「Ma」計画で出てきた、「神の種を埋め込まれ ゆりかごの中」を思い出した
                            The reveal of the century
                            ドイツ語の名詞は必ず頭文字が大文字なので正確には"das Gift"ですね
                            幸せになったって言ってるけど……これじゃ死合わせになってるんだよなぁ………
                            「自由と財」の「財(ざい)」は「罪(ざい)」と掛けてるのかな
                            の自由と財を得た〜 の財が罪の方でも意味が通るのが凄い。小説は読んだことないけどなんとなくそう感じた。流石mothyさん!
                            こっからの歌詞、小説読むとふあああ!?ってなる
                            「希望を求めた女」のところ何回聴いても「希望をも止めた女」 に聞こえる
                            もうとっくに壊れていたなんか心臓きゅっとなった。この人(本当の正体)は元々程よく人間味のある普通の良い子だったのに、壊れてしまったのだって自分だけのせいではなくて、なのに大罪人という汚名を着せられて…個人的にはめちゃめちゃ不遇キャラだと思っている
                            Oh boi, here is am.
                            ~のこのメロディ好きだあぁ・・・
                            特に 〜が好きシンセの音かなギターの音かな、あまり精通してるわけじゃないからわからないけど、ポップとロックが合わさってるみたいでリズムがとにかく良い。悲壮感があってでもどこか心落ち着くような音でクセになる。