
turn on japanese translation english captions

GUMIの声に聞こえる……?

ブランケンハイム侯爵との結婚。突きつけられる現実。

からの「眠れる薬」が「眠れるぐっすり」にも聞こえるのが大好きで大好きで🥲💝

「ゆりかごの中 赤子のように」で「Ma」計画で出てきた、「神の種を埋め込まれ ゆりかごの中」を思い出した

The reveal of the century

ドイツ語の名詞は必ず頭文字が大文字なので正確には"das Gift"ですね

幸せになったって言ってるけど……これじゃ死合わせになってるんだよなぁ………

「自由と財」の「財(ざい)」は「罪(ざい)」と掛けてるのかな

の自由と財を得た〜 の財が罪の方でも意味が通るのが凄い。小説は読んだことないけどなんとなくそう感じた。流石mothyさん!

こっからの歌詞、小説読むとふあああ!?ってなる

「希望を求めた女」のところ何回聴いても「希望をも止めた女」 に聞こえる

もうとっくに壊れていたなんか心臓きゅっとなった。この人(本当の正体)は元々程よく人間味のある普通の良い子だったのに、壊れてしまったのだって自分だけのせいではなくて、なのに大罪人という汚名を着せられて…個人的にはめちゃめちゃ不遇キャラだと思っている

Oh boi, here is am.

~のこのメロディ好きだあぁ・・・

特に 〜が好きシンセの音かなギターの音かな、あまり精通してるわけじゃないからわからないけど、ポップとロックが合わさってるみたいでリズムがとにかく良い。悲壮感があってでもどこか心落ち着くような音でクセになる。
