動画数:10件
()傘も差せずに No, no,塞がるEyes帰れないなら あなたもBe my guest
傘も差せずに No, no,塞がるEyes帰れないなら あなたもBe my guest
When it was raining that day I forgot to bring an umbrella and someone covered my eyes to play a trick on me, I knew it was one of my "friend" who told me when I don't have any ride at home I can stay with them for a while but I refused because clearly I hate that "friend".
()よく出来たハリボテの 綺麗な笑顔?人前じゃ崩せない あなたも Be my guest
よく出来たハリボテの 綺麗な笑顔?人前じゃ崩せない あなたも Be my guest
I knew that my relationship with my "friends" are toxic and fake but I gotta keep up with it because I know that I would always meet them everyday (they are my classmates) and didn't want to get in their bad side. So I'm always the errand girl or in simpler terms the 'Dog'. I was naive at that time because I was just a tranferee on that school. As an innocent girl I am loyal towards who I deemed my "friends".
()約束の時間でも 迎えが来ない?屋上から出られない あなたも Be my guest
約束の時間でも 迎えが来ない?屋上から出られない あなたも Be my guest
- 500 because her 'uncle' lost it and she wanted to help him so she asks me to help her with it. As a naive sh٭t I was I told her yes but in return she gotta would pay me back. She was happy and told me to give her ₱10 each day to help her and so I did.
The "friend" that I always hate was the Toxic, Narcissistic, Manipulative, Always the Victim, Gaslighting B٭tch, and a Pick Me Girl.
()黒猫のように Step'n step'n step手当たり次第に Tap'n tap'n tapあなたを連れて Snap'n snap'n snap踊り慣れた足取り
-
I'm not gonna lie everyday is hell for me when I was with her, She told me that she needed a ₱
英語ネイティブとしてボカロの曲で使われてる英語がいまいちに感じることがたまにあるけど、Be My Guestで からのところが「Step step step」じゃなくて「Step'n step'n step」になってるの、英語が上手いだけじゃなくて応用までできてるなって思う。「今夜は遅くまで Stay up, please」も文法的なつながりが気持ちいい…わかる人いるかな(下手な日本語+文法という変なところしか褒められない人ですみません!)English in vocaloid songs sometimes comes off as a little unnatural to me, but Be My Guest having "Step'n step'n step" rather than just "Step step step" makes me think Azari understands English well. The line "今夜は遅くまで Stay up, please" (Direct translation=For tonight until late, stay up, please/Meaning=Stay up late tonight, please) also feels really nice from the perspective of Japanese grammar. I think it's because there isn't really a way to put "please" in that sentence using only Japanese, so it's using the English to add something extra, in a grammatically correct way, while still keeping "stay up" where it would be if it were an all-Japanese line. It's a nice change from songs which simply replace Japanese with English for the heck of it.(Sorry for the ramble about grammar!)
黒猫のように Step'n step'n step手当たり次第に Tap'n tap'n tapあなたを連れて Snap'n snap'n snap踊り慣れた足取り
Also the "Snap'n Snap'n Snap" part at
そして の人を呼ぶようなsnapの音とトラックのクラクションのような音…つまりこれは絶対に自殺幇助をする何者かの歌ってことじゃないかな…
ここのぐわぁって上がってく感じ好き
JUICY AF
i love this part
vflower coming in for this bit lends a completely different energy to this section. The whole thing is subtle, welcoming and tinged with danger, like your typical witch or perhaps a demon trying to get you to sign a contract, but this section feels more overtly devious, like a trickster god or a little imp.
からのflowerさん強者感あってかっこいい…
()こう見えて弊社はあくまで平和主義お見積もりにサポートまで明確にただ始めたなら手加減は無理どうか今夜は遅くまでStay up, please
The lyrics represent my "friend" who is the Toxic, Narcissistic, Manipulative, Always the Victim, Gaslighting B٭tch, and a Pick Me Girl.
「あくまで平和主義」歌詞を悪魔とかけておいてからのflowerちゃんパートの入りが完璧
こう見えて弊社はあくまで平和主義お見積もりにサポートまで明確にただ始めたなら手加減は無理どうか今夜は遅くまでStay up, please
ここからまじで好き
の歌愛ユキのところからflowerに代わるときがマジでかっこいい…このサビがギリギリ盛り上がらない感じが静かにキレている感じがめっちゃスコ
Holy fuck the cash register sample at is so clean, the whole song is so suave. Gives a man goosebumps!
()友達じゃないけれど 離れられない?お利口に諦める あなたも Be my guest
The lyrics represent my "friend group" when they are quietly discussing about me when I joined their group.
友達じゃないけれど 離れられない?お利口に諦める あなたも Be my guest
"You're not friends with them but you can't stay away?"Why this is so true 😭😭😭
()みんな分あったのに ひとつ足りない?誰一人疑えない あなたも Be my guest
My inner thoughts about my relationship with the "friend group".
みんな分あったのに ひとつ足りない?誰一人疑えない あなたも Be my guest
~ みんな分あったのにひとつ足りない 誰一人疑えないあなたも Be my guestここ、心優しくて純粋だから疑えなくて、魔女(悪い人)の餌になるとも自分がもうひとつ取ったから誰かを疑う必要が無くて、多く取ったあなたは魔女(悪い人)の仲間だよと言ってるようにも取れるのかなって思った
One of the "friend group" friend transferred to a public school because her parents thought that school would be great for her learning rather than our private school.
()帰り道 回り道 バターの香り暖かい笑い声 いつかは Be my guest
の歯医者にあるゴトゴトするやつみたいな音好き
帰り道 回り道 バターの香り暖かい笑い声 いつかは Be my guest
this part reminds me of The VVitch
@FatherNagic
When the school year starts a new transfer would come into the school. I knew that I won't be alone this time.
ここの音合わせてブラックペッパーかけるのが最近の日課
何度も聴きたいので
交わした約束の言葉の始末早々に、ね 早々に、ね
この曲アイドルの不祥事とかを表してるように聞こえた、「交わした約束の言葉の始末」=契約解除、
ガチでこの子かわいい
の『 早々に、ね』のところとか、『 堂々と、ね』の『 、』のところ……本当は『 し (死)』が当てはまりそう……
Normally I’m not the biggest fan of Flower, but oh this song is great. I love the sound at , the section at
の歌詞と
泳いだ目線→
泳いだ目線じゃ神様も嫌う堂々と、ね 堂々と、ね
堂々とね→
これ最初見た時Azariさんの曲やと思わなかったんやけど(曲名あったし)の「エァーーウゥ!」でAsariさんってわかった
「話せない」=そりゃやっちゃったんだからなんも言えないわな、
からのダンスマジですこ特に真ん中の子すこ
ここ好き
自分用
話せない 何も話せない私は知らない 君も何もしてない
Best part
ほんと曲になんも関係ないけど、からのサビの真ん中の子好き
, the clicking noise at
「私は知らない君も何もしてない」=週刊誌によって作られたゴシップ?
ここ、明るい感じの音が流れてるの怖い…ピューピュー言ってるのがより怖さを増幅させる…
いったい俺が何をしたって言うんだよぉって言いたいぐらいなぜかこの曲と動きが好き
戻れない 二度と戻れない誰も悪くない 誰も何もしてない
のビーズ同士がぶつかってる音か卵の殻を潰した音なのか分からない音がこの頭から離れなくて異常に好き
there’s something SO ADDICTIVE about the dancing paired with the classic distorted music by azari. ESPECIALLY the part at and the “Who?” parts.everything- the finger snapping the voice and everything paired with the art style is so- I KEEP LISTENING TO IT IM SO SAD ITS SO SHORT 😭
沈む足を見ながら燃える部屋を見ながら笑うよ La la la la la la
位からの「沈む足を見ながら 燃える部屋を見ながら」の「見ながら」の音の下がり方が踊り狂いたくなる程すき
, the “lalalala” at
「燃える部屋を見ながら」=炎上
部屋が燃えたりノックされてるのが、喧嘩がいじめになって( )死のうと思ってるところに誰かが言葉をかけてくる(
that’s exactly how i look like trying to walk after sitting too long on a toilet
🦀🦀🦀🦀🦀🦀
)から、「止めたのは誰?」ってなってるのかと感じました。
, the noise at
ここからすきすぎる
からの10秒間くらいが堪らなく好き
からめっちゃいい、
ここからの流れ(?)狂おしい程好き
ここ女の子が首吊ってじたばたしてるように見えて鳥肌たった…
それな私も
ここからもう頭から離れない
, and the part at about
ここの焦げ付くようなノイズ音が堪らないほど好き
ここまじで鳥肌立った、メロディー最高すぎる…
ほんと関係ないんだけどここ イヤホンで 聞いたら すっごい ASMRされてる気分
「Who?」=誰が見たの?とか誰が知ったの?、とかだと思った~、後はもうめんどくさくなった
あたりの音が本当に心地よくてまじで頭から離れない
ここの3人の右端の子は汗が出てて左端の子は目が左右に動いてるの細かくて好き(ア、モウイワレテタカモ…)
〜
ここで一緒にコッってやるの好き失敗するとコッコッってなる
ここの一番左の子好き猫感がたまらん
の右の子がちょっとあせあせしてる鳥肌たった
の左の女の子何か関係ありそう
の左の子の目が泳いでいる
よく見たら左のおかっぱ細目ちゃんだけリズムに合わせて左右に視線動いてるの好き
右の子頑張っててかわいい
I just realized the girl on the left at is moving her eyes left and right
右の子頑張って腕振ってるのかわいい笑
良すぎる
真ん中の女の子が手叩いてるみたいで可愛い
や2人に申し訳無くて離れてるのかな(イジメとか)「沈む足を見ながら」「燃える部屋を見ながら」とかは夕陽を表してて、その時(夕方)に罪悪感とかがやってくるってことなのかな……
黒髪ロングの子だけ💦ってなってて2人についてこうとしてる感じが超かわ
上のコメントでもいったけどから焦ってる女の子見てほっこりした
右の子だけ💦してるのすき
1番右の子がんばっておどっててかわいい
ここのみんなのダンス好き
今までを捨てて腕を振れよ🎵
の銃ぶっぱなす女子おもろすぎる
武器だけに不気味だな
の銃乱射する子好き 謎のシュールさがある
細胞の 一つ一つが今も あの時の歌歌うよ La la la la la laLa la la la la La la la la la la la
p 尚この辺りで銃ぶっぱしてるエグい子である
この女の子…猫ミームの銃乱射してるやつに見えてきた
when the new gun holder is introduced. I love this song so much
ずっとホラーなのにここだけちょっとはっちゃけてるの好き
のとこショートのことロングのこの間距離空いてるのなんか意味ありそうですき
ここからの雑配置感がなんか怖くて好き
ドレミの歌2番のクソ適当な「ラーララララララー」を思い出した
この二人は何もしてないのに、ボス的オーラを放つ女子に冤罪かけられて、「あなたが犯人でしょ?」って尋問みたいなことをされてる説を推す
この辺り、memeで聴いたことある
そう言われるとのところは誰かの首を絞めているようにも見えてきますね…
話さない 何も話さない私は知らない 君も何もしてない話さない 何も Lalalalalala
あたりの右の子だけ離れてるの、輪から外れかけてるみたいでなんか好き(?)
ボブの子がツインテの子とロングの子と1番の時よりちょっと離れてて考察はかどるの大好き
、二人と一人に分けてるような絶妙な距離感歌詞的に「後悔」とか「罪悪感」を題材?にしてるっぽいから何かを隠すのが
誰かが太眉ネキが女子集団のボスって言ってたからこれはグループ内でのはぶりとかいじめ的なのを表してるのかな
また誰かがKnock, knock, knock, knock,
自分のリピート用ここ好きすぎる
ここから誰かからノックされて、幼い子が「だぁれ?」と言っているように思える
ここで気づいたんだけど、3人の女の子たちって踊ってるように見えて実は扉ノックしてる可能性ある?
ここ音楽も相まってこの子が画面ノックしてるみたい
の Knock Knock Knockで本当にドアを叩いているような動きなのも細かい
ここ歌詞流れないのに頭の中で歌ってて「この頭から離れない」が頭から離れてなくて好き
のボブの子だけびみょーに離れてるのが、関係が2対1?になってるのかなって思った、
ノックノック・ジョークなのかな?じゃあこの子らは言葉遊びしてるだけやね。とゆうかそうであってほしい……
Who?Who?
あたりとかで、一番右の子が💦ってしてるの可愛すぎる
ここのwhoの時、ちょうどwhooの通知と重なって陽気なフーが完成した
この頭から離れないこの頭から離れないこの頭から離れない