ここの後ろで流れてるリズムが腕もぎれるぐらいちゅき
涙が溢れてくる
ここ🥁好きすぎ
一瞬開眼する。
~"ギラギラ輝くダイヤモンド"→ダイヤモンドの宝石言葉は、「純愛、かわらぬ愛」。それがギラギラ輝いている。つまり、彼女は重すぎるほどの深い愛を抱いているのでしょう。
あと からの裏でなってる旋律すこだれか理解してくれる人おらん?()
から死ぬほど好き
i got recommended this song randomly and now im lowkey obsessed. my fav part is at where the percussion gets more intense but the whole song is incredible!!!
前髪で右目の瞳孔が隠れてるのが、何処を見てるのか分かんなくてほんと良い…
~
あと の「主役じゃ上手く咲けないでしょう?」の部分が母音も相まってめっちゃ気持ちいい
「主役じゃ上手く咲けないでしょう」の「ない」の下から持ち上がる感じの歌わせ方めちゃめちゃ好きです
息継ぎなしで歌ってると言うか Da lu la lu la の所で息吸いながら歌ってる感じで歌詞に吸い込まれる気がしてすごく好きです
この辺のテレテ テレテレテテレテ テッテ ってリズムどっかで聞いたことあるんだけど、わかる人いますか?
開眼してる絵も出てくる。
〜
のところ音程で文字の場所が変わってるの好き
ぐらいからの 「rrrrra」の巻舌加減が好きすぎる(´•ω•ˋ)
からのところでアイムだけ日本語なのってなにか意味があるのかな😕💭
で、手首までドロッと流れてくるの好き。あと、髪の毛にも黒い液体がべっとり付いてるの好き。
黒い液体が手に。
画面が下がって上に上がって来た時に急いで目を閉じてるのがすごく好き
I like how at a little after , as the camera pans up, her eyes quickly close, and if yo notice it, you have to keep going back to check if it's your imagination or not.
the best part is when she closes her eyes just as it pans to them and you actually notice them being open for a split second
Around in the video, the eyes open for a moment when the viewpoint returns to the top. But the next moment it closes. In other words, the commenter says that he likes that he seems to be watching us all the time when we are not looking. It's a Google translation, so I'm sorry if it's a wrong expression.
How the painting closes its eyes at right before the camera panning fully shows them and the fact you can see them close is kinda eerie and I love it.
あたりの視点が上に戻るときに一瞬だけ目が開いてるからこちらが見てないときはずっと見てる感があって好き(語彙力皆無)
で目を逸らしてたのを戻した時に一瞬目が開いてるのがあなたが私を見ていなくても私はあなたを見ている感がして好き
画面が上がってきたのにすぐ気づいて目を閉じるの好き一瞬映るお目目がいい
画面に映るギリギリで目を閉じるの好き
開眼してる
👁👁
-の所目が一瞬空いてて鳥肌立った-
あたりで私たちの視界に入ったのと同時に目閉じてるの細かい
"This is an outrage"
pay attention to the lyrics from to
ここ超Azari節。単調な英語がこんなにかっこよくなれることあるんだなこの人独特のこの流れるように英語使うの最高
ここの歌詞の裏、this is an outrageyou hear an outragenothing on earth willmove meなんちゃらかんちゃら←ここわからんかったって書いてある 意味はわからん
ラスサビの歌詞で上下逆さの文字を重ねてるの、狂って脳内ぐちゃぐちゃになってる感が出てて良き
"You hear an outrage"
"nothing on earth will"
から
ここでは逆さまかつ色違いの女の子が映ってます
にかけてほんとに一瞬ホラーなこの女の子写ってんのいいな。
のとこの刹那に映る狂気すこ
何かが映ってる・・・?
"move me from this stage"
they're overlayed with text that reads something along the lines of
の歌詞に上下反転の歌詞が重なっているところに隠れている文字は
「Out」のときに「stage」が重なってて好き
のうまくさけなぁーいでしょの"なぁーい"が狂おしいほど好きなんです