
人が一緒に写ってるところがないところとかあとは 時にツインテの女の子からボブの子に変わってるところと


あなたのせいだけじゃない→あなたのせいただそれだけ とか、 →

ここの感情の時は背景が青だから青目の人は女の子がこんな感じ(純粋)に見えてて、

は感情の一覧?みたいな感じに載ってるところとかが自分はそう思った。

ここから真っ黒で何もないように見えるけどよく見たら赤で顔あるの好き

這うのです の言い方 可愛い..好き..

to (1)

の英語翻訳、あなたが欲しい良いものを手に入れました私のあなたの推しにしてください、推し、推し、ええ

to (2)

「青い子目線」青い子は、ピンクの子が意図的に自分がピンクの子のことを好きになるように仕向けた。と自分で被害妄想をし、おそらくピンクの子が男の子と歩いているときに振り向きざまに笑ったピンクの子の笑顔だけを見てあの子は自分のことが好きなんだ、(の額縁がピンクの子の顔しかとらえてないから)と思い込んでいたのに男の人と歩いていて自分が一番なのに...と嫉妬して男の子を殺した。それでも男の子といた、という記憶(冒頭の赤く塗ったリンゴ)を塗り替えるべくピンクの子をサビで突き落とし殺した。(そこで冒頭のリンゴを黄色に塗った。黄色はまだ熟成されてない色、つまり男の子といる前のピンクの子にしたかった)そしてこれでやっと自分が一番になれる、独り占めできると喜んだ。happy heavenly birthdayって翻訳すると一応めでたしめでたし、という意味があるらしく 多分青い子はピンクの子を殺して独り占めできたからこれにてめでたしめでたし。と無理やりハッピーエンドにした。時系列順にすると青がピンクを好きになる↓ピンクが男と歩いてる↓嫉妬して男を殺す↓ピンクが翌日気づいて泣く↓それを塗り替えるように青がピンクに近づく↓でもピンクはそれを拒む↓青がピンクを殺す簡単にするとこんな感じ?かな

から大好きです

で出てくる感情のレパートリーがどんどんネガティブになっていくところとか、変化の表わし方がとても上手くてエモい

is too catchy

ここからドキドキするの大好き……♡

ここ好き

背景が赤だから女の子?)でも実際は複雑で、それでも取り繕おうとして壊れたような感情になってるのかなぁ〜〜…?

ここ字幕付けるとimmature, repugnant, sickeningly jarring voiceってなって翻訳すると『未熟で不快で、不快なほど耳障りな声』になる

のかわいい声の直前のモザイクかかってる歌詞が幼くて汚くて吐きそうななほど耳障り声なのだけ読めた

の「あたしは最後まで鈍いあなたの嗚咽も聞けずに」って 遺言のことかな

すごい今更なんだけど、の「額縁の中で笑うあなたの大きな目」って遺影のことかな。

の所四畳半じゃないなって思って止めてみたけどなんだこれ...スクショして言語抽出したら4四予余夜代與預夜って書いてあって台湾の方の中国語で44残りの夜と前夜をくださいって意味っぽい頭いい人来てくれ...

からなんか文字出てるなーって思ったら多分これ人体の構成元素でビビった

go your own way というのは自分の思う道をいく、という意味らしいか
