Filling all the skies of night, it soon creates a flower
Filling all the skies of night, it soon creates a flowerCity voices are all wrapped in by the shining light, and sounds remove
City voices are all wrapped in by the shining light, and sounds remove
World of all silence, all that was left is two alone
World of all silence, all that was left is two aloneThen, echoing out, the words are"I'm in love with you"
Then, echoing out, the words are'I'm in love with you"
鳥肌たった
You met up with me inside a dream, our future was shown
You met up with me inside a dream, our future was shownNight of summer, you and me form silhouettesMine right there next to you
とくにの夢の中…の「夢」を「You met」で合わせたところが凄いと思います
Night of summer, you and me form silhouettesMine right there next to you
Final of all fireworks to rise into the skyWhen it fades away, that'll be the sign for this
It's you, an ordinary morning It's an ordinary looking image you got on
It's you, an ordinary morningIt's an ordinary looking image you got on
All reason for me breaking every eye contact with you was, ah...
All reason for me breaking every eye contact with you was, ah...For I have been consumed by words let out in what you've shown
For I have been consumed by words let out in what you've shown
the blush on her face is so detailed.
Even now, still, it resumes to keep ringing on inside
Onto where night will end, awaiting past dreaming
Onto where night will end, awaiting past dreamingTo want it to arrive and find it
was the hook for me in the Japanese version.Now hearing it in english, it’s like I’ve fallen in love with this song all over again.
To want it to arrive and find it
Foretold in a dream, and waiting until now, but is it true?
Foretold in a dream, and waiting until now, but is it true?Worries deep in my head seem loud but I'll keep on
Worries deep in my head seem loud but I'II keep on
And out through our present, and soon know what beginsYou and me will be on our own and
You and me will be on our own and
More, almostDon't alter what I am waiting forAlmost, so please go on to talk about it
曲もそうだけど辺りから背景に合わせて文字の色が変わってるのにすごいこだわりを感じた
Almost, so please go on to talk about it I'll be waiting right there to hear you
の“don’t alter”ってさ、原曲の「どうか」とも韻を踏んでる上に“alter”が changeとか他の「変える」って意味の言葉と違って、部分的な変更っていう側面があるの。(以下元小説ネタバレ)しかもこの状況だと、予知の存在があるからそれと少しでも違うような花火の打ち上げがあると予知能力を失う上に告白もうまくいかない可能性がある。だからさっきの韻と、少しも変わってほしくないって意図で“don’t alter”と表現したのだろうが、とりあえず英訳のAokiさんと帰国子女のいくらちゃんに最大限の感謝と尊敬を表します。(もちろん Ayaseさんにもね)
I'll be waiting right there to hear you
like this song n this part ❤️❤️🧡
No one knows of this night Nobody's here but me and you
No one knows of this nightNobody's here but me and you
The scenery I've waited for, now overlapping with our view
The scenery I've waited for, now overlapping with our viewThe present and beyond, upon the summer sky
The present and beyond, upon the summer sky Attaching all within the firework I see
Attaching all within the firework I seeWe're in the focal place where I had known to trace my dream with you
We're in the focal place where I had known to trace my dream with you
We're looking up into the skies above, lit up and shining brightShed light upon your profile and, ah...
We're looking up into the skies above, lit up and shining bright
Shed light upon your profile and, ah...
So, as told, led us to the scene known, and made itSo, it's two of our futures to go here right now
So, as told, led us to the scene known, and made it
So, it's two of our futures to go here right now And overlapping real soon
And overlapping real soon
You're in our night with me Just me and you, that's it
You're in our night with meJust me and you, that's it
Foretold and now we've come arriving
Foretold and now we've come arrivingFine, go through, your mind will be toldFine, go through, be understood
Fine, go through, your mind will be told Fine, go through, be understood
And the scenes beyond what's dreamt to be reaching
And the scenes beyond what's dreamt to be reachingAnd out through our present, and soon know what begins
And out through our present, and soon know what begins
And our days are intact, for we've met
And our days are intact, for we've metMore, almostDon't alter what I am waiting forAlmost, look upFinal of the fireworks is now here wrapping over two
”entact”で原曲の「また出逢えた」の”た(ta)”と合わせるの、その部分が個人的にあの夢で一番綺麗なikuraボイスだと思ってたから、完全に解釈一致で嬉しすぎる
More, almost Don't alter what I am waiting for
ここで泣いた
Almost, look up Final of the fireworks is now here wrapping over two