
Couldn’t beat her smile, it stirred up all the media

For me, idol was one of the first songs that made me experience countless indescribable emotions in a short period of time, thank you for releasing this English version, it It means a lot to us.

Secret side, I wanna know itSo mysterious

ミステリアス→mysterious

Even that elusive side, part of her controlled area

I heard this song on different video and it's subtitles said "exclusive diarrhoea"💀

エリア→area

"kanpeki" -> "complete" too!

Complete and perfect All you say is a bunch of lies

完璧→complete

Dear miss genius idol, unmatched

アイドル様→idol unmatched

(1)

What did you eat today?

What book do you love?

Whenever you go out for fun, tell me, where do you go?

Haven’t eaten anything

It’s a secret, unknown

Any questions you’re facing,always acting so vaguely

で「そう」と「so」が一緒の感じ好き

So unconcerned, although you brightly glow

Any seemingly unveiled secrets are as sweet as honey

Confusing, why, why, why?Essential lie, lie, lie

"nai nai nai" →"why why why" "lie lie lie"

こっからのwhy, why, why?とlie, lie, lieが死ぬほどすこ

ないないない→why why why

ないないない→lie lie lie

So, what is your type of guy?Any partner?So, now, answer this

❤

"dareka" → "I don't have"

“I don’t have any idea how I could love anyone”

“I don’t seem to know what it signifies”

Cannot find out if it’s true or it’s a lie

"言葉に (kotoba ni)" → "there's somebody"

Best Part

Once again, there’s somebody

のこと英語無理な自分からしたら「だれも」の部分が日本語に聞こえる…

Who’s fallen for the words and cues

Made him lose his head over you

1:40 2:30 2:44 (2)

Timestamps:

から最後まで好きすぎる

サビ頭が日本語にしか聴こえねぇぇぇぇぇ!すごすぎる!!!

誰もが と That emotionがバチバチに合ってて好きすぎる

誰もが耳を疑ってく歌詞は完璧で究極の空耳

"dare mo"→ "that emo-tion"

El "Dare mo" del

Es increible como saca canciones en japonés y luego al sacar sus respectivas versiones en inglés logra que, en alguna parte, suene identico al japonés, como en este caso en el min ella dice "that emotion" y suenea como en la versión japonesa que dice "dare mo", simplemente impresionante.

Impressionante como ela consegue mesclar o som do japonês com inglês, olha esse “dare mo”

That emotion melts all hearts, all eyes on you

absolutely love how the way she sings “That emotion” because it sounds like “Daremo” from the japanese version

se mantiene la sonoridad "dare mo" increíble

y de hecho en una parte mezcla el japonés con el inglés, El "dare mo"

「That emotion melts」→「誰もが目を」

こことかね

のサビの部分日本語っぽく聞こえるのもすごいけど歌声が日本語版と同じく可愛い

誰もが目を→That emotion melts all

Cause you are perfect, the most ultimate idol

「アイドル」の言い方めっちゃすこ❤

アィードㇽっていう発音すごく好きです

Unrivaled, will not appear again

It’s the brightest star reborn, yes, indeed

唯一日本語とほとんど変わらなかった部分やな

Using that smiling faceThat “I love you” again

の辺りの所のリズムが保たれている所も凄すぎる!!この調子で頑張ってください応援しています!!!

Now, everybody is lured and captivated by you

The pupil that you got

The words you vocalize

Even when untrue, it’s your perfected Ai

crazy to think after the manga ended that the one talking/thinking here is Fuyuko Niino, deep cut.

〜英語になるとかっこよすぎ!

ここからの「ハイハイ」とか「〜です」「〜じゃない」を英語でここまで寄せられるとは思ってもみなかった。

Right, right, we all know she’s very special, yes

That self dialong from for some reason sound more ominous in English.

はいはい→Right right

We had lost the fight before it started, so impressed

bruh the goosebumps 🫨

Miss I’m such a starWe’re serving as support to her grace

Cannot tell me everything was because of her

try and say that again

No, it’s not rightOut of line

How can we not feel jealous while being around

It’s not a joke, you know, right?So, I cannot forgive you for that

completely deny sounds like kanpeki janai

-

Completely denyImperfect you that I sightMyself, no pardon allowed

The singer just collected a blue LEGO stud at

YEAH so many parts sound really like the original, like "kanpeki janai" as "completely deny" at it's perfect

「Completely deny」→「完璧じゃない」

「かぁん ぺきじゃなぁい」をcompletely deny(カァン プリトゥリディナァイ)にしてるのも好き

ここ完璧じゃないって聞こえるの俺だけ?

の"completely deny"で『完璧じゃない』になってるのも凄い

完璧じゃない→Completely deny

"kanpeki janai" → "completely deny"

からの流れが完璧すぎじゃない???

I won’t allow anyone if it’s not you, strongest of all

I won't allow anyone if it's not you, strongest of all❗️ ここ好き「最強は君でなければいけない」って感じで

2:30 2:44 (3)

I love the way they made the word "Daremo" in the original song to "The Emotion" which sounds simillar...

That emotion seized all hearts worshiping you

「That emotion seized」→「誰もが信じ」

誰もが信じ崇めてる→That emotion seized all hearts worshiping you

Yes, indeedSo strong, it’s you, unrivaled idol

There cannot be weaknesses to find

あんまり言及してない気がするけど弱点なんて見当たらないに聞こえるのすげー!

弱点なんて→There cannot be

The brightest star is residing in you

The gaps and shortcomings, don’t show’emDammit, dammit

ここらへんで「ダメダメ」をdammit,dammitにして合わせてるの好き

"damn it, damn it" → "dame dame"

@@XulteS It's

「Dammit Dammit」→「ダメ ダメ」

のDammit, dammitもダメダメに寄せてるのかな

ダメダメ→Dammit dammit

ダメダメって聞こえるのすご。

Parts nobody wants to know should remain hidden

One and onlyIf it’s different, no way, no way

Such a true love, it’s the realest Ai

just noticing the wind up camera that i guess would have been common around the time ai was alive

からの力が少し入ってる歌い方好き

の「得意の笑顔で沸かすメディア」のリズム鳥肌が立った人いますか?

アイ→Ai

Showing this smile, my own weaponBoiling media

メディア→media

Keeping everything about my secret deep inside

“I’m in love with you,” my career is built on such a lie

「I'm in love with you」→「愛してる」

「I’m in love with you」で「愛してる」に合わせるとか……

のファンに対する「愛してる」

はファンに

愛してる→I'm in love with you

「I’m in love with you」って凄く良い表現…意地でも「愛してる」の音に寄せてやろうという気持ちがヒシヒシと伝わってくる

It’s the way I know to show my love, without a doubt

Trhffhsgg😅 (2)

Trhffhsgg😅 (1)

you can

Running down, my sweat is flowingCleanest aqua, right?

aqua right?すき…

アクア→aqua

Ruby hidden under my eyelids where it resides

ルビー→Ruby

I sing and dance aroundLook at me, I’m Maria

マリア→Maria

So, lying surely is the greatest kind of love

のMariaの言い方かわいい♡

2:44 (4)

"I recall no one that loved me whole before And I've not been in love with anybody before" this hits hard

I recall no one that loved me whole before

I recall no one that loved me whole before. And I've not been in love with anybody before. now, the lies I'm making up I'm hoping that a day comes when they all become true and, I. "Keep wishing they do" The broken heart in front of her then ruby or aqau "idk whos holding her hand" one of them reach for her hand got me tearing up💜💖

And I’ve not been in love with anybody before

“lying is the greatest kind of love” she isn’t wrong, the truth is harsh, and lies are kind, which may be why she lies rather than speak the truth.

ここのリズムといい歌い方がまじで好きすぎる

Now, the lies I’m making upI’m hoping that

does anyone know what the text says or am I thinking too much it appears for a split second

A day comes when they all become true and I

(5)

"shinjiteru" → "wishing they do"

Keep wishing they do

One day, I will hold everything that I pursue

The best part ❤

hits *HARD* ,especially at the end when it says “as I’m voicing the words *I love you* “

日本語版もそうだがからが好きすぎる

Yes, I am so greedy, true voracious idol

❤❤❤❤❤

ここで日本語に翻訳するとアイドルが真実になるのなんかこうグッと来るね(語彙量)

アイドル→idol

So, sincerely, what I’m wishing for is

To love each of you with all my heart

And so, today, I lie again

The words I vocalize

inside of meI’m wishing that one day they come true

Up to this day, I’ve not

Been able to let youAnd you hear me saying those meaningful words

This part is also good ❤

めっちゃ感動する……。

英語になってもやっぱり泣ける

At @ she's wearing the same dress as when she dies. Ouch. When that happened in the anime I absolutely bawled.

I said it at last

I know it’s not a lie as I’m voicing these wordsI love you

Please tell me I'm not the only one who sincerely cried at The way she's happily rushing off to hug her children, then suddenly reaching out and being grabbed by it and Ruby & Aqua feeling their mother's spirit is one of the most touching moments ever animated.✨

the way i love you is said it misses so well with the anime

のアクアとルビーに対する「愛してる」をそれぞれ「I'm in love with you」「I love you」で分けてるの天才すぎんか

はアクアとルビーへすごい!!

ここマジで良すぎてやばい

Thank you very much, You are the best loving Idol in the world ❤❤❤

bro the solo at is just godly
