
Many days / tinted in / fairy tale scenes /Have arrived / at the end, / proof we / have seen /I cut out and choose / from a trip so / long /A little passage / I review /Tale of what's / taken place / right on this field /Shadows of / manifes-ted pain and woe /There was a hero / who took out / all foes /A little-journey memo-ry with you /

Many days tinted in fairy tale screen

Many days tintend fairy tale thingsHave arrived at the end, proof we have seenI cut out and choose from a trip so longA little passage I reviewTale of what's taken place tight on this fieldShadows of manifested pain and woeThere was a hero who took out all foesA little journey 𝔪𝔢𝔯𝔪𝔬𝔯𝔶 with you

I cut out and choose from a trip so long

A little passage I review

Tale of what's taken place right on this field

Shadows of manifested pain and woe

There was a hero who took out all foes

歌詞の「memory」だけが残るのは思い出はずっと残るみたいな意味がとれてすごいと思った

A little-journey memory with you

あとでフリーレンのmemory以外が消えっててる感じがエモい

凄すぎる…の「A little journey memory with you」とか凄すぎる!(言葉で上手く言えません!)

最後に残ったmemoryもだんだん薄れていく表現いいね

memoryが残ってるの好き

No more pa-ges left in / that story /Our hero / goes into slum-ber, deep /Leaving behind a / veil of peace / for all /Saving the dwellers / of this land /The flow of time / erases / without mercy /And erodes all / memo-ries and hues /Even the traces / left in life are now / rusting as / time ensues /

No more pages left in that story

No more pages left in that storyOur Hero goes into slumber,deepLeaving behind a veil of peace for allSaving the dwellers of this landThe flow of time erases without mercyAnd erodes all memories and huesEven the traces left in life are nowRusting as time ensuesAnd yet, I keep all your hopesAll the words and wishes, courage your ownedStill dwell inside me, and even now in my heartKeep living through

の、日本語歌詞だと「物語は終わり」の所が英語版では「No more pages left in that story」(この物語にはもうページが残っていない)なのめっちゃ好き。

Our hero goes into slumber, deep

Leaving behind a veil of peace for all

no offense but i heard "saving the toilets of this land" 😭😭

Saving the dwellers of this land

The flow of time erases without mercy

And erodes all memories and hues

Even the traces left in life are now rusting as time ensues

And yet, / I keep / all your hopes /All the words and / wishes, / courage you owned /Still dwell inside me, / and even now / in my heart /Keep living through /

And yet, I keep all your hopes

I REALIZED SOMETHING AT Here, we see that frieren opens her eyes and the shadow fades meaning that she's still living on

All the words and wishes, courage you owned

WHILE AT We see himmel closing his eyes meaning his journey has already ended...and the shadows slowly got to him

Still dwell inside me, and even now in my heart Keep living through

ここからのピアノの細かい旋律の後の 陽の光が差し込むみたいに突き抜けてくる1音がまじで好き

日本語の歌詞と韻踏んでるの凄い好き

Odyssey we shared, on the same pathAnd nothing more to thatSo it should have been, but I suddenly wonderingAll those tears rolling down my cheeksWhy do they come out and fall ?I wanna find outAnd still even right now, if I engage in the journey we went about againThough I am no longer walking next to youOne day, I know I'll find the truth

Odyssey / we shared, on the / same path /And nothing more / to that /So it should have been, but sudden-ly I was wondering /All those / tears ro-lling down / my cheeks /Why do / they come / out and fall? /I wanna find out /And still even / right now, / if I engage in / the journey we went / about again /Though I / am no / lon-ger wal-king / next to you /One day, / I know I'll / find the truth /

Odyssey we shared, on the same path

「odyssey」=「長い冒険の旅」の意。日本語歌詞では「同じ途を選んだ」とあるのが英語歌詞ではodyssey we shared, on the same path=私たちは長い冒険の旅を分かち合い、同じ道を歩いた(直訳)

同じって聞こえるのすげえよほんと

And nothing more to that So it should have been, but suddenly I was wondering

All those tears rolling down my cheeks Why do they come out and fall?

I wanna find out And still even right now If I engage in the journey we went about again

この韻踏みがあまりにも綺麗

よく見ると"you"が消えている…ヒンメルはもういないじゃない😕

Though I am no longer walking next to you

「そこに君がいなくとも」の所で歌詞のyouが消える演出めちゃくちゃ好き、、、!

でおそらくヒンメルのことを表してるyouが消えてくのエモ過ぎる

のThough I am no longer walking next to のリズムが気持ち良すぎる

The word “You” on the screen disappears. It’s not there with the other words because it’s referring to Himmel.

One day, I know I'll find the truth

Right at the end ,embarks a new story.Out to learn people in this Journey.Story of our days will go on foreverEver , ever as we now walk.

"We're at the ending part of this storyOut to meet people in this journeySo hurry up, our chase will go on foreverEver, ever, ever ask for how long"

And we begin next to this storyOut to meet people in this journeySo hurry up, our chase will go onForever ever ever, ask for how long

Right at the end, embarks a new storyOut to learn people in this journeyStory of our days will go on foreverEver, ever, as we now walk

--- Chorus ---And we begin, right to the story /Out to meet people in this journeySo hurry up, our chase will go on foreverEver, ever, ask for how long

Does anyone know what the very faint lyric starting from says? It's in English, and one of the verse ends in history, but it is really hard to bear what it is.

WHAT is it saying starting at i need to know what the chorus is saying

〜 間奏 〜

And now that / story / unfolds into / a journey / that, alone, / I set / out to /I meet the locals / of every town I stop in /They all / are recalling / the person / that you were /

And now that story unfolds into

And now that story unfolds intoa journey that, alone, I set out toI meet the locals of every town I stop inThey all are recalling the person that you wereUnwavering kindness is spoken of youActing all cool in everything you'd doHere and there, we can find scattered synbols aroundManifesting battle we won for peaceAnd even that was left for me so one dayI wouldn't find myself alone, becoming lonelyAnd I call to mind every moment of our journeyWhen I see the signs left in these scenes

A journey that, alone, I set out to

I meet the locals of every town I stop in

I just love this part, both song and images .

is so sad, it makes me wanna cry

They all are recalling the person that you were

Un-wavering kindness / is spoken of you /Acting all / cool in / e-verything you'd do /Here and there, / we can find scattered symbols around /Manife-sting battle we won / for peace /

Unwavering kindness is spoken of you

結構日本語版と音?を合わせてる所多いけど特に「あいもかわらず」の所がら辺かな?訳し方凄いなあって思いました。

Acting all cool in everything you'd do

ALL THE DETAILS AND REFERENCES MADE (like the one in -

Here and there, we can find scattered symbols around

Manifesting battle we won for peace

And even that / was left for me / so one day /I wouldn’t find myself alone, becoming lone-ly /And I call to mind every moment of our / journey /When I see the signs / left / in / these scenes /

And even that was left for me so one day

jellyfish part always gets me

I wouldn't find myself alone, becoming lonely

) ARE PERFECT

And I call to mind every moment of our journey

When I see the signs left in these scenes

-

that's so beautiful.

Many days / tinted in / fairy tale scenes /Have arrived / at the end, / proof we / have seen /It was that moment, / our fateful meeting /One percent of the journey, spent / with me /

Many days tinted in fairy tale scenes

Many days tintend fairy tale thingsHave arrived at the end, proof we have seenIt was that moment, our fateful meetingOne percent of the journey, spent with meEven if your courage is swept away to the distanceAnd the wind has taken what everybody can recallI will bring you on with me into the future's lightI've taken your hand in mineI know it all began right at that timeMundane everyday signsThe moments ignited in laughter with you remainMy reflections of those times go on as brightly shining scenesI wanna find outAnd still even right nowLooking back, it's you, standing and so proudEvermore gently smiling right at me, without a soundI'm perceiving you aroundNow a new beginning has begun to be andIn this land that you protected and kept in safetyThese budding lives are with me on this journey何か修正箇所あったら(、._. )、オナシャス

Have arrived at the end, proof we have seen

It was that moment, our fateful meeting

Also i love how Kraft, Kanne, Lawine and granpa Denken are part of those people who ( -

) & (

Best boy is here, at . And at

Blink and you’ll miss them - Denken, Kanne and Lawine

One percent of the journey, spent with me

「百分の一」が"One percent"になってるのいいね

Even if your courage is swept away to the distance

Even if your courage is swept away to the distance /And the wind has taken what everybody can recall /I will / bring you / on with me / into the future's light /I've taken your hand in mine /

And the wind has taken what everybody can recall

I will bring you on with me into the future's light

のFuture Light のところガチ目に好き

I've taken your hand in mine

I know it all began right at that time

I know it all began right at that timeMundane everyday signsThe moments ignited in laughter with you remainMy reflections of those times go on as brightly shining scenesI wanna find outAnd still even right nowLooking back, it's you, standing and so proudEvermore gently smiling right at me, without a soundI'm perceiving you around

から日本語バージョンと違う音が追加されてる感じがする。

Mundane everyday signs

The moments ignited in laughter with you remain

フリーレンの投げキッスにヒンメルが倒れていくの好き!!!後ろでハイターとアイゼンがキャッキャウフフしてるのも大好きwww

投げキッスにやられるヒンメルあるの好き

Our boy Himmel died of heart attack haha

まさかここで見られるなんて!

音と映像が最高です! 特に投げキッスのシーン(笑)

My reflections of those times go on as brightly shining scenes

“My reflection” sounds like “ありふれた”

I wanna find out and still even right now

deken looks a chad on that shot ngl

) leave an impact to Frieren.

.

Looking back, it's you, standing and so proud Evermore gently smiling right at me, without a sound

I'm perceiving you around

Right at the end ,embarks a new story.Out to learn people in this Journey.So hurry up the end of heroes foreverEver , ever as we now walk.

"And we beginning right to his storyAbsolutely full in this journeySo hurry up, the end these heroes on foreverEver, ever, ask for how long"

--- Chorus ---And we begin, right to the storyOut to meet people in this journeySo hurry up, our chase will go on foreverEver, ever, ask for how long

And we begin next to this storyOut to meet people in this journeySo hurry up, the ends of HeroForever ever ever, ask for how long

Right at the end, embarks a new storyOut to learn people in this journeySo hurry up, the end of hero foreverEver, ever, as we now walk

Now a new beginning has begun to be andIn this land that you protected and kept in safetyThese budding lives are with me on this jour-ney

Now a new beginning has begun to be and In this land that you protected and kept in safety

These budding lives are with me on this journey

〜 後奏 〜
