
One day, suddenly, it wasAn event that cameIt all started with a letterThe sender is you, who lives long agoSuch a mysterious encounter

ある日突然にそれは訪れた出来事始まりは一通の手紙送り主は遥か昔を生きる君そんな不可思議な出会い

YOASOBIグッツみっけ!!!

() "It started with a letter... (from) ...you, a sender who lived in the distant past."

大正十二年は西暦だと1923年 そしてこの年の9月1日が関東大震災があった日

僕の時代には今 こんなものがあって こんな暮らしをしているよ 文字に込めて伝え合ううちに いつしか芽生えたロマンス

The music video () shows Tokito having Chiyoko discover appliances like a washing machine and a refrigerator. Chiyoko replies back in fascination, saying how things like those will help a lot with her housework. Tokito and Chiyoko enjoy replying to each other's stories about things from their era. In the music video, the modern clock and the steampunk clock represent their eras (and you will see this consistently for the rest of the video). The scenes swap from new and old, like with the bullet train and steam train in the chorus (

で2023年なのは、100年後にするためなんですね終盤まで聞くとなぜ今(2021年)じゃないのかがわかりました、毎回ストーリー性が本当に素敵です…

() "Before we knew it, romance budded... (between) ...us, who can never meet."

千代子が白黒テレビの中で決めポーズしてるのが可愛い(^^)

決して出会うことの出来ない僕ら それぞれの世界から 綴る言葉 募る想い 姿さえも 知らないまま

ここのリズム好き

That transition! I just love it... not to mention I also like how the backround are just cgi shadows of people from the modern world and the old one. The contrast tho.

どんな時も君の言葉を 待ち焦がれているんだ 生きる時代は違うけど 何度でも時間を越えて 君と伝え合う想い 願いが叶うなら 一目でいいから 会いたいな 好きだから

), representing their correspondence. In

の電車が山手線だから「不意に思い出した君が生きる時代の明日」というのは、大正12年(1923/9/1)の関東大震災のことかなあ。10万人亡くなってるからそりゃもう奇跡祈るしかないよね。東日本大震災からも10年の節目でもあるし、あの日から連絡つかない人に対して奇跡祈ってる人もまだいるんだろうね過去イチ歌詞にぐっときました

, ikura-san smoothly sings "with you" twice in the line "Share my thoughts with you." For me, that shows that Tokito and Chiyoko reciprocate their feelings for each other. The two of them slowly fall in love even if they cannot meet and see each other, but they really do want to see each other. It is like a long distance relationship but separated by history.

that spin as well...

手紙の書き方の対比を映像で伝えるのが好きすぎる大正=縦書き 令和=令和

"Suddenly I remembered the tomorrow of your time." ()

Suddenly I remember...Tomorrow, when you're aliveWhat will happenSadnessI have to tell youPlease let a miracle happen

() "I suddenly remembered..."

MVのを見てみてくださいその直後に色がモノクロになります

不意に思い出したのは 君が生きる時代の明日 起こること 悲しいこと 伝えなくちゃ

朝ドラ「おしん」と「はいからさんが通る」の関東大震災のシーンを見ると、 が浮かんできました🥹

MVが進む中で登場する時計が大きな揺れと共に で止まるシーンは、大正12年に起きた関東大震災の時間、11時58分を指していますね。作り込みが細かい

years ago, the disastrous Great Kanto Earthquake happened, taking the lives of tens of thousands of people. He panics because he knows that Chiyoko lives in Tokyo, the epicenter of the earthquake. In the music video (), this was the scene where Tokito saw a steampunk clock shaking. The clock shows

揺れてる…時間は11時58分。そして時代背景は大正12年。つまり関東大震災。時代を越えてあの悲劇を忘れるなということを伝えられてるのか…

時翔くんの後ろの時計が指す時間は11時58分。関東大震災。起こること、悲しいことってこのことか… あとラストの時翔くんと千代子ちゃんが出会うシーンの時間は9時15分。大正浪漫が配信された日。マジで天才すぎ

のところで十一時五十八分ってなってるのはそういう、、、

() "Please let a miracle happen." (You hear Tokito's name in

this part never fails to make me cry no matter how many times i listen to it

どうか奇跡よ起きて

どうか奇跡よ起きてメロディーライン下がってるの好き

), it is hard to tell if the doors closed before the letter could reach Chiyoko. Tokito is very scared for her because she does not reply and he cannot seem to write anymore letters to her.

And after that, "The letters that have been lost since then." ()I think these are referring to the earthquake that occurred in the Taisho era. It means that the letters have been interrupted because of the earthquake. (This was predicted by a Japanese person in the comments section.) I feel that this song has a mysterious worldview.It is a love story between the Taisho era in which the girl lives in the MV and the boy who lives in the present, and whether it is happy or sad may be up to each person.

からほんと好き😭過ぎてく(時と)変わる季節…八(千代こ)えても握りしめて

過ぎていく時と 変わる季節 あれから途絶えた手紙 もう届かない言葉だけが胸を締めつける

)

時翔

過ぎてく"ときと"

() "The letters have since come to an end."

このグラフィックさすがにエグすぎるやろ!!!!!!!

Far away, 100 years aheadI'm still walking in the future that you wished to seeI'm still walkingWith a painful thought in my heartThe letter that arrived for meThe letters I've been waiting forThat's the last love letter you wrote me beyond that dayThat was the last love letter you wrote to meThe proof that you lived in your timeI'll hold on to it even after eight thousand yearsI'll tell you all that I see in my timeI'll come and tell you one day

からの歌詞にあるようにちょうど

遥か彼方100年先を 君が見てみたいと願った未来を今 僕はまだ歩いているよ 苦しい想いを胸に抱いたまま そんな僕に届いた手紙 見覚えのある待ち焦がれていた文字 それは君があの日を越えて 僕に書いた最後の恋文

() "That was the last love letter you wrote to me."

そして 「あの日をこえて」ってところ、円盤時計の秒針が『9』と『1』の数字をこえてる・・・。

君が君の時代を生きた証を 八千代越えても握りしめて 僕が僕の時代に見るその全てを いつか伝えに行くよ

「君が君の時代を生きた証を、八千代超えても握り潰して」のところで時代超えてもとかじゃなくて八千代って言葉使ってるところにすごい趣感じる

(1)

(2)

This, in some sense, is Tokito and Chiyoko's "reunion" through her final letter and not by actually seeing each other. (You hear Chiyoko's name in .) In the music video (

「八千代超えても」って表現がもう素敵

八"ちよこ"えてみたいに登場人物の名前隠れてるの気づいて1人で興奮してる...

千代子

), they walk to each other across time, a literal clock. (By the way, I just realized that the time on the clock is

and here, the sparkles brightening the mood until hitting

つま先立ちだけでキスを表現するの泣ける……

) As Chiyoko fades, ikura-san especially puts emphasis and prolongs the「よ」, which in Japanese is a particle/marker that emphasizes the sentence it ends. It is like a promise. Someday, Tokito will definitely tell Chiyoko more stories about all the things that can be seen from his time.

女の子が背伸びするシーンでキュンキュンしてる21歳ですが何か文句ある方いますか?

And that piano solo at ????This song is definitely an eye and ear candy for me 🥰

「好き」が儚く消えていくのが切なくて大好きです……。

ここからの演奏が、何かが始まるように思えば、何かの終わりを告げるように思える不思議な演奏で好き

これ凄い発想やな…感動した

にある好きの文字がグッときました。ありがとう

最後砕けた破片が『好き』と言う文字になって感動した

with complete darkness.

の所消えていく光が「好き」ってなってるのすごい

, which is the day this song was released on Line Music, Apple Music, Spotify, etc.) Tokito and Chiyoko hug and presumably kiss, but then Chiyoko dissolved into thin air because she was not really there. She dissolved into the word "like" because he could only like her, but he could not have her. (Yet.) ikura-san, consistent with the rest of her beautiful performance of the song, emotionally sings the last line: "I will tell you someday." (
